petak, 6. travnja 2012.

HRVATSKI NACIONALIST




HRVATSKI NACIONALIST

Povratak iz Pakistana uljepšala mi je i činjenica da je tiskana moja knjiga “Rasizam svjetskih moćnika” u kojoj je i Pismo VS UN-a. Ono što me posebno vezuje za ovu knjigu je što je zapravo djelo potpisnika tog pisma.  Napravljena je na nagovor dipl. ing. Zdravka Vlaića, koji ju je i uredio. Grafičko i likovno oblikovanje potpisujesamostalni likovni umjetnik Branko HrkačPogovor je napisao fra Ivan Maletić, župnik župe Presvetog Imena Isusova na Miljevcima, Predgovor naš poznati pjesnik i književnik dr. sc. Stijepo Mijović Kočan. Tako Kočan na više od dvadeset strana daje “Nekoliko riječi na koje me ponukala  knjiga…”. Čini mi se da će knjiga ispuniti svoju svrhu ako ljudi pročitaju samo njegov Predgovor. Nekako u svezi sa tim mojim boravkom u Pakistanu posebno mi je drag slijedeći Kočanov komentar mog znanstvenog i inog rada: nitko u  takozvanoj “široj hrvatskoj javnosti“ ne zna tko je Josip Pečarić. A ako i zna, to je onda „onaj nacionalist i desničar“, jedino takve spoznaje o njemu šire hrvatske tiskovine, govornine i glednine. (One dakle o Pečariću ne kažu ništa, ali o sebi, svojim urednicima i vlasnicima time  govore – mnogo! Najprije to koliko je duboka kontaminacija jugounitarizmom, ali i komunističkom ideologijom koja se, iako posve neutemeljeno, veže uz to!) U životopisnoj bilješci iz koje sam upravo navodio podatke, piše i da „akademik Pečarić surađuje s više od sto i sedamdeset znanstvenika iz SAD-a, Kanade, Švedske, Izraela, Rumunjske, Kine, Japana, Australije itd., itd“. Jak neki nacionalist s tolikim internacionalnim vezama i prijateljstvima! Zapravo mene zabavljaju tvrdnje o mom nacionalizmu, jer ja doista jesam hrvatski nacionalist. Kao takav i mogu surađivati s toliko puno ljudi diljem svijeta, jer i oni kao ja prije svega vole svoj narod. Tko ne voli svoj narod osuđen je da i ne zna što je ljubav, a takvima je dovoljno samo uputiti riječi našeg sjajnog kolumniste Damira Pešorde (još jednog od potpisnika našeg Pisma) iz najnovijeg Hrvatskog lista (5. travnja 2012.):
Bog ti dao da ti sam poživiš još mnogo godina. Jer nema veće kazne od života s takvom pustši u srcu.
Sam sam, slično Kočanu, znao komentirati takve “optužbe” što volim svoj narod, primjerom kako valjda zato i mogu povezivati kao znanstvenik znanstvenike iz zemalja koje se međusobom i ne priznaju. Tako imam znanstvene radove sa svojim suradnicima iz Izraela i Pakistana.
Na konferenciji u Švedskoj (posvećenoj 65. obljetnici života mog suradnika Lars-Erika Perssona, nekadašnjeg predsjednika Švedskog matematičkog društva) Shoshana mi je rekla:
Trebam li ja biti koautor u radovima s Faridom? Ja ću naravno raditi kao i do sada, ali možda on može imati problema zato što sam ja iz Izraela, pa je bolje da mene ne stavite kao koautora.
Dirnula me je njena briga za Farida, ali naravno nisam prihvatio i objavili smo zajedno više radova koji su ušli u Faridovu disertaciju. Upravo ju je Farid obranio tijekom mog boravka (kao peti od šest mojih tamošnjih doktora znanosti. Ta obrana je meni doista bila posebna. Zašto?
Pa kada je proglašen doktorom znanosti Farid je pročitao svoju pjesmu:
WHEN I TALK TO YOU
(dedicated to Academician Josip Pečarić)
Dr. Ghulam Farid


I feel I am talking with my soul, when I talk to you.
I get peace indescribable at all, when I talk to you.

Fortunately I find you in my life to make it nice
I find you con vincible, but bind with your principle
You think for people not for a man, that seldom one can
Knowing a little bit about you, how elaborate are you
This world looks me small, when I talk to you

You look like a book, a book that speaks
Each word you utter that word is unique
Surroundings become pleasant everything smile,
When you look happy my dear for a while
Keep smile on face, please don't angry in any case
Remain covering like a shawl, when I talk to you

Any problem is no problem you are our adviser
Actually its our fortune we choose you supervisor
Your brownish hair with curl capture hurts in hurl
Greenish your eyes why not someone on you dies
In many many thousands you are a good husband
She is very lucky our Mam that find such a man
You are kamala* overall, when I talk to you


(*kamaal is an urdu word means “perfect” or “excellent”)


KADA PRIČAM S VAMA
(posvećeno akademiku Josipu Pečariću)
Dr. Ghulam Farid


Osjećam da pričam sa svojom dušom, kada pričam s vama,
Dobijam neopisivi mir, kada pričam s vama.
Srećom, našli ste se u mom životu da ga uljepšate,
Mislim da vas se može uvjeriti, ali ste i vezani svojim principima,
Razmišljate za ljude ne za jednog čovjeka, što rijetko tko može
Znajući ponešto o vama, koliko ste detaljni,
Ovaj mi svijet izgleda malim, kada pričam s vama.

Vi ste poput knjige, knjige koja priča
Svaka riječ koju kažete je jedinstvena
Okoliš postaje ugodan, sve se smiješi
Kada vi, dragi moj, izgledate na trenutke sretno
Zadržite osmijeh na licu, molim vas nemojte se nikad ljutiti
Osjećam se zaštićenim, kada pričam s vama.

Bilo koji problem nije problem, vi ste savjetnik
Zapravo je naša sreća što smo vas izabrali za mentora,
Vaša kovrčava smeđa kosa otklanja sve naše brige.\
Zelena boja vaših očiju fascinira svakoga
U mnogim mnogim tisućama vi ste dobar muž
Ona je jako sretna, naša Gospođa, što je pronašla takvog muškarca
Kada pričam s vama, uviđam da ste savršeni čovjek


(Prevela Ivana Orešić)


Da, nije tako lose biti hrvatski nacionalist, zar ne?

Sretan Uskrs svima vama  želi vaš,
Akademik Josip Pečarić






Nema komentara:

Objavi komentar